top of page
מעוז צור יה - שוליים.png

חג אורים שמח!

לכל מי שמאלתר עדיין בפיוט הידוע, האקדמיה ללשון עברית שולחת עזרה וגם מאמר הדן באריכות בטקסט.

האור הוא מקור לשפע של מילים מוכרות: אוֹרָה, מָאוֹר, תְּאוּרָה, הֶאָרָה, נְאוֹרוּת, אִיּוּר; וגם לכאלה שפחות: נהורנות (אור שמקורו לא מחום), אורון (כוכב אוּרָנוּס), מבהק (highlight) זהרורים (נקודות אור). כל ההרחבות המעניינות מופיעות פה.

ולמי ששואל - נרות החנוכה יכולים להיות גם דולקים וגם דלוקים, ואת המילה חנוכייה לא המציא אליעזר בן-יהודה אלא דווקא אשתו חמדה שנתנה את הקרדיט ל"ספרדי אחד" שפגשה, בתארו "חנוכייה של זהב".

לסיום, בשנה שעברה נבחרה המילה טִרְלוּל כמילת השנה של האקדמיה, ולפני שנתיים המילה מָטוֹשׁ. לקראת יום העברית שיחול בחודש הבא, אתם מוזמנים להציע את המילה שלכם, שתובא אולי להכרעה כללית בהצבעה. מילת השנה תשפ"ג

קריאה מהנה וחג שמח,

שני

נחתי ולא נחתתי.png

נחתי ולא "נחתתי"

נחתי ולא "נחתתי"
מתי ולא "מתתי"
לשירות הציבור הינה תגובה מצוינת שתוכלו לתת כשמספרים לכם כמה היה קשה לנחות – תגידו בחזרה שאומרים נָחַתִּי ולא "נחתתי"! שימו לב כי גם בכתיב וגם בהגייה יש תי"ו אחת: נחתי (נָחַתִּי בשארם), שירתי (שֵׁרַתִּי בצבא), מתי (מַתִּי מהתרגשות).
תופעה דומה חלה גם בשורשים המסתיימים בנו"ן לפני סיומת המדברים 'נו', כגון התחתנו (הִתְחַתַּנּוּ), הבנו (הֵבַנּוּ), דנו (דַּנּוּ), הזדקנו (הִזְדַּקַּנּוּ).

חזלש.png

חזל"ש מהירה או חזל"ש מהיר?

חזל"ש מהירה או חזל"ש מהיר? שתי הדרכים תקניות. חזל"ש מהירה – המין הדקדוקי הוא על פי הצירוף המלא "חזרה לשגרה" חזל"ש מהיר – המין הדקדוקי הוא על פי צורת המילה שנוצרה "חזלש" על פי אותו היגיון אפשר לומר גם ד"ש חמה וגם ד"ש חם, גם נדל"ן מסחרי גם נדל"ן מסחריים...

נהניתי.png

נהנתי? נהינתי? ממש נהניתי!

גם אם היא האות הקטנה ביותר, וגם כשהיא נחה – אל תשכחו את היו"ד! נהניתי להשתתף בתוכנית נשביתי בקסמה כמה כסף הלווית לו? איפה החנית? מה משותף לכל הפעלים האלה? בכולם האות האחרונה של השורש היא יו"ד (גזרת ל"י), ובכולם היא נכתבת גם כשלא שומעים אותה. הדהדו!

שוב פעם.png

שוב פעם או עוד פעם?

בריטני, אולי עשית זאת שוב – אבל כנראה שלא עשית זאת "שוב פעם"... שימי לב: המילה שוב משמעותה 'פעם נוספת', ולכן לומר 'שוב פעם' זה כמעט כמו לומר "פעם נוספת פעם". בלשון מוקפדת במקום "שוב פעם" מומלץ להשתמש פשוט במילה 'שוב', או בצירופים 'עוד פעם' או 'פעם אחרת'.

חמישה שקל.png

עשרים שקל או עשרים שקלים?

בצירוף של שם עצם ושם המספר – עד המספר עשר שם העצם הנמנה בא בצורת הרבים, למשל 'שלושה שקלים' (ולא "שלושה שקל"), 'חמישה אחוזים' (ולא "חמישה אחוז"), 'תשעה אנשים', 'עשרה ימים'. מהמספר אחת עשרה ומעלה אפשר לנקוט את שם העצם הן ביחיד הן ברבים: "בשבעים נפש ירדו אבותיך מצרימה" (דברים י, כב), 'עשרים שנה' או 'עשרים שנים', 'חמישים ושלושה שקל' או 'חמישים ושלושה שקלים'.
השימוש בלשון יחיד נפוץ יותר בשמות הנספרים תדיר, כגון 'יום', 'שנה', 'נפש', 'איש', 'ראש', 'אחוז', וכן בשמות מטבעות וכדומה. בשמות רבים אחרים אין מקובל להשתמש בצורת היחיד. למשל, לא סביר שמישהו יאמר 'הוזמנו מאתיים מחשב ושלושים מזגן לבניין החדש'.
לעומת זאת שמות לועזיים המציינים מידות ומשקלות יכולים לבוא ביחיד גם לאחר המספרים 2­–10, כגון 'שני מטר', 'שלושה קילוגרם', 'שבעה דונם', 'ארבעה דולר' (לצד 'שני מטרים', שלושה קילוגרמים', 'שבעה דונמים', 'ארבעה דולרים').

חיכיתי - האקדמיה.png

חִכִּיתִי וחִכֵּיתִי

מדוע לא פסלה האקדמיה את הצורות חִכֵּיתִי, גִּלֵּיתִי, הצורמות לאוזני חלק מן הציבור?

במקרא יש כשבעים וחמש צורות פועל בבניין פיעל בגוף ראשון (יחיד) מגזרת ל"י (ל"ה בפי העם). מתוכן כשליש(!) בצירי, ובהן גִּלֵּיתִי, צִוֵּיתִי, עִנֵּיתִי, כִּלֵּיתִי, פִּתֵּיתִי, כִּסֵּיתִי, נִקֵּיתִי, קִוֵּיתִי. ויוזכר הפסוק המפורסם: "מַדּוּעַ קִוֵּיתִי לַעֲשׂוֹת עֲנָבִים וַיַּעַשׂ בְּאֻשִׁים" (ישעיהו ה, ד). כמובן גם הצורות בחיריק – כגון גִּלִּיתִי, צִוִּיתִי, כִּסִּיתִי, קִוִּיתִי – מתועדות.

גם בבניינים אחרים (אך לא בבניין קל) אנו מוצאים צורות בצירי לצד צורות בחיריק, לעיתים באותו הפועל אך בגוף שונה, כגון הִגְלֵיתִי לצד הִגְלִיתָ, הִרְבֵּיתִי לצד הִרְבִּיתָ, הִשְׁקִיתָ לצד הִשְׁקֵיתִי.

בעקבות הממצא במקרא החליטה האקדמיה לקיים בגופים הראשון והשני את שתי האפשרויות בכל הבניינים, חוץ מבניין קל – שבו יש חיריק תמיד.

בקרב דוברי העברית בני ימינו נראה שיש העדפה דווקא לצורות בצירי בבניינים הפעיל, התפעל, נפעל, פועל והופעל: הִשְׁקֵיתִי, הִתְפַּתֵּינוּ, נִרְאֵיתָ, צֻוֵּיתִי, הָגְלֵיתֶם.

במה שונה בניין פיעל? ההרגשה שהמילה חִכֵּיתִי שייכת ל"שפת הרחוב" לא נובעת מכך שהצורה אינה נכונה אלא ככל הנראה מכך שאלו המשתמשים בה אינם שייכים לשכבה "הנכונה".
אבל אין בצורות הללו כל פסול – ודאי שלא מבחינת תיעודן במקרא, וגם לא מבחינת הדקדוק (ולא זה המקום להסביר כיצד התגלגלו לכאן הצירי והחיריק). אין אפוא שום סיבה שהאקדמיה תפסול אותן.

לפלוף.png

מילה להכיר - לפלוף

מילה להכיר – לִפְלוּף אפילו להפרשה שנקווית בזווית העין כשמתעוררים בבוקר יש לעברית מילה חביבה להציע... בהערות למילון בן־יהודה נכתב: "רק בעברית, ולא נתברר מקורו", אבל יש מי שחשב שאפשר לקשור אותה אל הפועל לִפֵּף שעניינו חיבור ודיבוק, ולפי זה אין לפלוף אלא 'לכלוך הדבוק בעין'.

לבנה.png

מילה להכיר - לבנה

בעברית יש מונח אפילו ל"לבן של התפוז" העברית כאן לשירותכם עם מילה יפהפייה – לִבְנָה. לבנה היא השכבה הלבנה בקליפת פרי ההדר (בלעז: אַלְבֵּדוֹ). המילה לבנה מוכרת גם מן הלשון הספרותית במשמעות לֹבֶן, לרוב בצירופי סמיכות כגון 'לבנת השלג'. המונח אושר בשנת תשס"ט (2009).

bottom of page